infonostrum.com
Pluma Libre
REVISTA TEMATICA POR ENLACES
OTRAS SECCIONES
© Copyright 2011-2016 infonostrum.com - Todos los Derechos Reservados
Residencial Vizcaya, Km 3 Carretera a Veracruz, Managua, Nicaragua
-
 
     MAS PAGINAS  >>
 
Desagravio

*Por Ericka Picado

Los que volvieron para verse el rostro en el espejo
Los fracasados de una vez para siempre
Aquellos que nunca pensaron en salones
Y predicar hoy dictatoríos

Los arrebatados. Los Señores.
Estos de cunas que hurtan paraísos rindiendo
El infierno holocaustos

Esos que creyeron en mármoles de fuego y viven
Apagados como arcilla
Aquellos que nunca pensaron ser de hueso y carne
Y olvidaron la puerta
Los omnipotentes y nada más que eso


Sabrán la marcha de ascuas que parten
Desde el perdido puente de la tierra encendida
A la tumba del héroe de la patria de fuego

*La autora es poeta

Weldon Kees now speaks Spanish


*Por Francisco Larios


(El poeta estadounidense Weldon Kees desapareció sin dejar rastro en 1955.  Abandonó su carro en el Golden Gate de San Francisco.  Algunos piensan que emigró a México, otros, que se suicidó.)


"The wind dies. The scraping leaves are still. I said to my heart,
ravaged by darkness, "Now, Soon, and Later have become
each other-doors all closed, the windows blocked and barred for good" 
Weldon Kees

cualquiera toma sus tereques a medianoche
y se marcha
arruma sus libros, aliña una maleta pequeña
y una mochila
revisa y bota papeles inservibles,

se pregunta
si dejar un rastro

cualquiera decide
cuál de estas noches tiene el mejor clima
para una despedida prematura
la más húmeda niebla
del puerto
la más atosigada noche
de repiques
en una catedral,
la noche en que los ecos
se esconden
todos
en la estación de trenes,
la noche más solitaria de un taxi

cualquiera se pregunta si habrá quién interrogue
y cuánto demorará la mancha de café en la servilleta

sale erguido de la puerta y mira el manojo de llaves
y saca de primeras, con cierto orgullo,
la que audaz sofocará esta cerradura
y la aprieta con saña, y al final
la tira entre la grama,
de esa manera vengándose

gloriosamente fantaseando el momento
en que fuercen la puerta y
digan "he is not here"
               
...Cualquiera mira en derredor y no encuentra a nadie...

teme a un perro callejero
mira una joya en un escaparate y piensa en el incauto
que la compra, a plazos, sin saber español todavía

cualquiera piensa que este país de porquería es su problema
y el tiempo dando la vuelta por la esquina no tiene nombre
                        Cualquiera
termina de dudar
y se sonríe,
sólo, satisfecho, ¡en su cumbre!:

"he is not here"..."he's gone, perhaps to Mexico; he may be dead
    by now; he may have learned the language."


  *El autor es poeta

Manual para el suicidio efectivo

*Por Héctor Avellán


de todas las muertes prefiero la más estética
nada de sogas
ojos desorbitados
expulsiones involuntarias
cagadas hasta en el último momento

nada de venas cortadas
larga agonía o
lenta palidez tendida
como manto en el cuerpo
ni de teñir y salpicar el mundo circundante
con coágulos escarlatas

ni de veneno o pastilla
que desintegre el aparato digestivo
o dormirse
lanzarse a los carriles de un tren en marcha
para embarrar la existencia
como mantequilla en el pan de la mañana

de todas las muertes
aquella de seguir vivo

esa muerte cotidiana
prefiero


*El autor es poeta